Massaraksh

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Massaraksh » pereводы » sing for absolution


sing for absolution

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

MUSE
"sing for absolution"
(Absolution,2003)

губы медленно синеют,
растворяясь в поцелуе...
я хочу тебя всем телом,
я хочу тебя...такую...

в тёмной комнате на стенах
звезд сияние нас греет...
я хочу тебя...всем телом,
только ты не знаешь это...

распеваю абсолютной пустоте,
падший ангел.буду я воспет...
падший навсегда...к тебе...

мне не скрыться...бесполезно,
тратить время на минуты...
да...реальность тоже бездна -
обжигает наши губы...

губы медленно синеют,
растворяясь в поцелуе...
я хочу тебя всем телом,
я хочу тебя...такую...

распеваю абсолютной пустоте,
падший ангел.буду я воспет...
падший навсегда...к тебе...

душу не спасли последним криком...
зачеркнуть ошибки не успели...

бонусы (бесплатно):
песня в mp3 => http://www.mp3real.ru/mp3/muse/absolution/  (ссылка на альбом с песней)
текст песни => http://lyrics-keeper.com/ru/muse/sing-f … ution.html

0

2

Слушать не слушала - а текст больше здешний нравится)

0

3

VAN DER STALKER
грамотных переводчиков грамотных произведений оч часто относят в ранг грамотных поэтов!8)

0

4

Ну..."грамотное произведение" там было, честно, так себе (текстовую версию имею в виду). И переводом сие назвать можно тоже с натяжкой).
Ну а в поэтты Сталк давно заделался). Да, да, хорошее стихо)).

0

5

VAN DER STALKER написал(а):

полу-стихотворение-полу-литературный_перевод по мотивам

Не сказала бы, что это именно перевод... :) слишком много тебя в этом "переводе", так что это можно назвать отдельным произведением... или вариацией... но так мне  нравится не меньше, чем у MUSE =)

Интересно, здесь будет хоть что-то, что мне не понравится... всё, что я пока успела прочитать с того момента, что я здесь зарегестировалась (всего 3 дня вроде), ничего не нашла плохого.... =)

0

6

чертов Сталкер... заразил этой песней вчера.. :rtfm:
впрочем, не зря) еще раз спасибо тебе огроменное))

перевод.. как будто более... как бы выразиться.. конкретный (слово-то какое идиотское =/), интимный..... классно...
спс))

..и в наушниках как раз: "our wrongs remain unrectified and our souls won't be exhumed"....

0

7

Алиса
ага...отсебятины там много.но...народу вроде бы нравится...просто глядя на то,какие в основном бывают литературные переводы - стараешься уже не только тупо перевести и подогнать под рифму - но и добавить своего видения,украсить стихотворение...ужас какие переводы по большей части.кошмар.

0

8

Слова дополним изображением)

0

9

+

0

10

+

0

11

по-моему старые их фотки тут совсем не в тему)))
вот что-нибудь поновее,или хотя бы около года выпуска "absolution")
в старых фотках они еще не те,чтоб эту песню петь)

0

12

Хех)

0

13

Песня суперская и перевод с отсебятиной интересный. :friends:

0


Вы здесь » Massaraksh » pereводы » sing for absolution