Massaraksh

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Massaraksh » сtихи » you take my breath away.


you take my breath away.

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

эта музыка свалилась прямо с неба, клянусь вам, судари и сударыни...прожив с ней столько лет, я-таки решила рассказать о ней своими словами. так, как она уже столько лет живет и звучит во мне...прошу.

Из Queen. Freddy Mercury.
You take my breath away
Задыхаюсь по тебе

Взгляни в глаза; увидишь - я всего один.
Мою взяла любовь, украла сердце,
жизнь переменила…

Шагом каждым, движеньем
Душу рассекаешь, а прикоснешься -
В себе теряюсь, и не совладаю,
И трепещу, дрожу на самой глубине…
Я задыхаюсь
По тебе…

Ты повергнешь меня в слезы
Одним вздохом (Молю, не плачь!..)
Каждым глотком воздуха, каждым звуком
О любви моей шепчешь.
Жизнь отдам, не думая,
Всю за поцелуй,
Умру, я знаю,
Когда не станет в твоей жизни…
Я задыхаюсь
По тебе…

Так не уходи, молю.
не оставляй наедине с собой!
Мне так одиноко порой, от раза к разу…
Найду,
Куда бы ты ни уходила!
Я буду где-то рядом, до самого конца времен,
И глаз я не сомкну,
Чтобы просто сказать:
Я задыхаюсь по тебе…

Буду где-то рядом
До скончания веков!
И глаз мне не сомкнуть,
Пока не найду.
Не найду, чтобы сказать:
Тебя
Люблю…

0

2

блин.надо послушать полюбому.+

0

3

Да.... изумительно.  ты знаешь, я почему-то строчку "you take my breath away" никогда не переводила как "я задыхаюсь по тебе"... так что эта формулировка меня просто очаровала... к тому же мне очень знакомо это чувство - именно задыхаться по кому-то.... так что от меня тоже плюс 8))

0

4

меня тоже вот именно эта фраза больше всего убила.

0

5

Dune Wolf написал(а):

судари и сударыни...

Приятно-то ка-ак... Не товарищи, каковыми обычно обзываться любят, не-ет)). Руку жму.
Хм-хм.

Белое?.. И хорошо: не потерялся смысл песни в погоне за рифмами. И, кажется, новые нотки ощущений добавились после, эм-м, перевода. Или это просто русск. яз. более выразительный?..

0

6

Алиса

Алиса написал(а):

Или это просто русск. яз. более выразительный?..

он у нас более Толстой,более Достоевский и более Ломоносов...

0

7

я таю и стекаю на пол))).....все-таки любимое чадо вывожу в люди)   

Алиса
бальзам на душу)....никаких товарищей, никаких, упаси Аллах! мы, как-никак, каким-то местом, поборники культуры, а где культура-то наша, Russian-паRussian, прости Господи, осталась? вся там, до 1917....(лгу, конечно, нагло:не вся) и все равно........)

по поводу русского языка и перевода заглавной фразы...когда еще ничего не умеешь, мудришь какую-нибудь ахинею. выходит бодяга и смехотворное оригинальничанье......понаделав синяков на этом, все-таки пытаюсь найти искреннее авторское прочтение. кажется, получается.........?))))))) а русский язык способен сделать поэзией все что угодно. то, что в английском (не менее прекрасном и мною обожаемом) будет песней, у нас превратится в стихи....знаете, господа, вчера. находясь в состоянии дымного вдохновения после общение с кальяном на молоке и апельсине, я рассказывала одной барышне что-то о поэзии и красоте русского мата, когда он употреблен со вкусом, умело и уместно.....вот он, русский язык, вот....я и сейчас кровью подпишусь под теми своими высказываниями..
вотЪ. уж простите великодушно, опять меня прорывает, даже не пойму, в  тему или нет............сознание, не покидай меня! черт. еще же только утро.......)))))

0


Вы здесь » Massaraksh » сtихи » you take my breath away.