Субботним утром в Билингве, столь горячо любимой мною,
Поразительная гармония весёлого шума и тишины.
Беззаботные дети играют в прятки, радостно воя;
Сотрясающие кафе их топотливые шаги отчётливо слышны.
Я сидел и читал антологию поэзии английской новой,
И теперь вынуждаю себя сконцентрировать на детях взгляд.
Вижу, мальчик, едва успевая спрятаться, считает снова,
Умело девочка перестраивает игру на свой лад.
Мальчик считает с уважением, продолжительно, чётко и честно,
И девочку также долго ищет среди столиков и книжных полок.
Ну а ей выговаривать каждое слово совсем не интересно, -
И вот мальчик раздражается, спорит, он почти как на иголках.
Но прощает и продолжает играть.
И не так ли? Это уменьшённая в возрастном аспекте модель
Развивающихся перипетий между женщиной и мужчиной.
Не так ли женщина, как бы то ни было, намного хитрей,
А мужчина по существу ведёт себя наивно и чинно?
Ведь также женщина умело владеет ситуацией,
Также умело в итоге добьётся своего.
В мужчине жарко гремит и буйствует конфронтация
Между чувством и долгом, гордостью и умом.
Уступки мужчины, как правило, очень значительны,
Женщина прячется так, что трудно найти.
Мужчина подставит щеку,
Упоительно.
И дальше продолжит за нею покорно идти.
Трудно выиграть. Боязно проиграть.